Wednesday, December 8, 2010

BBC News: Iranians defy clampdown for Student Day protests

Iranian students have defied a security clampdown to stage anti-government protests throughout the country, witnesses and opposition groups say.
Unconfirmed reports say about a dozen people have been arrested, including at Tehran University in the capital.

Last year's protests led to clashes with security forces as students lashed out over the disputed re-election of President Mahmoud Ahmadinejad.
This year's protests appear smaller, and there are no reports of violence.
Pro-government rallies have also been held across the country.
The annual protests are held on Student Day, Iran's annual commemoration of the killings of three students during anti-American protests in 1953.

In recent years, students have used the 7 December anniversary - known locally as 16 Azar - to demand greater political freedom.
 
Leaked mobile footage from campuses in several Iranian cities, including Tehran, Ghazvin and Tabriz, showed students chanting anti-government slogans and singing protest songs.
Opposition leader Mehdi Karroubi is reported to have met the families of jailed student activists and condemned the authorities' attempts to stifle freedom of expression.

The Iranian authorities arrested thousands of people during the mass street protests that followed the 2009 election that returned President Ahmadinejad to power, amid opposition claims of widespread fraud.
More than 80 have been sentenced to prison terms under Iran's security laws.

http://www.bbc.co.uk/news/world-middle-east-11941781

Videos of protests held at Iranian universities on Students Day

http://www.payvand.com/news/10/dec/1070.html

Wall Street Journal: Iranian Students Stage Protests .

Iranian students staged antigovernment protests nationwide Tuesday, turning an annual commemoration of student political activism into an opportunity to voice opposition to President Mahmoud Ahmadinejad and the regime that backs him.

Videos posted online showed students marching across campus grounds with green banners—the color of the opposition—holding pictures of jailed students, and chanting "death to the dictator" and "free student prisoners."

Security forces responded with a heavy security deployment, and at least eight arrests, according to the student website Daneshjoo. Official media didn't cover the protests or report any arrests.
Riot police and security forces surrounded Tehran University, the epicenter of student activism, according to witnesses and online videos. Iranian law prohibits security forces from entering the campus, but students said as many as 400 plainclothes militia members had entered to intimidate students.
Security forces built scaffolding around the entire campus and covered it with tents, in an apparent attempt to cut off communication between student protestors inside and passersby outside, according to videos and witness accounts.

"The university is practically under siege, no one can get in and no one can get out safely. It shows the government is still very scared of us," said a student from Tehran University.
Security forces lined up cars, buses and motorcycles for miles along the tree-lined Enghelab Avenue, where a little over a year ago millions of Iranians staged protests for change and democracy, videos showed.
Authorities have responded regularly with heavy security-force deployments since protests erupted across Iran after the disputed 2009 presidential election.

Iranian students have commemorated National Student Day on Dec. 7th since 1953, when the Shah's forces opened fire on student demonstrations at Tehran University, killing three students. The day symbolizes struggle against dictators, and has drawn large protests against the Islamic Republic's regime in recent years.
Student activists in Iran said that under the past year's crackdown on the opposition and student activism, their demands have grown.

"A lot of students hoped until last year that the Islamic Republic could be reformed but many of us think this system needs a complete overhaul," said a student from a northeastern city in Iran.
Opposition leaders Mir Hossein Mousavi and Mehdi Karroubi, as well as former Presidents Mohamad Khatami and Hashemi Rafsanjani, issued statements of support for the occasion and encouraged students to not give up.

"You must have hope; you must try and not fear the heavy price you have to pay," Mr. Khatami said in a statement posted on Iranian websites.
Iranian human-rights organizations and student activist groups contend at least 100 students are in jail because of their political views and hundreds more have been banned from continuing their education.

http://online.wsj.com/article/SB10001424052748704250704576005514148745534.html

Videos of anti-government protests on Student's Day

http://zabanesabz.wordpress.com/2010/12/06/%D9%88%DB%8C%D8%AF%DB%8C%D9%88%D9%87%D8%A7%DB%8C-15-%D8%A2%D8%B0%D8%B1-%D8%8C-%D8%AF%D8%A7%D9%86%D8%B4%DA%AF%D8%A7%D9%87-%D8%AA%D9%87%D8%B1%D8%A7%D9%86/

روایتی از آن‌چه بر علی ملیحی، عضو ارشد سازمان ادوار تحکیم وحدت گذشت

 علی ملیحی روزنامه‌نگار، مسوول روابط عمومی سازمان دانش‌آموختگان ایران(ادوار تحکیم وحدت) و از کنش‌گران دانشجویی دانشگاه آزاد، در حالی سیصدمین روز بازداشت  خود را در شرایط نامناسب  بند ۳۵۰ زندان اوین می‌‌گذراند که تا به حال از حق هرگونه مرخصی محروم بوده و بیش از ۵ ماه است که خانواده او نتوانسته‌اند با علی ملیحی ملاقات حضوری کنند.

بازداشت ملیحی ۲۸ ساله که در رشته مهندسی برق تحصیل می‌کند، به دنبال دستگیری گسترده فعالان سیاسی و اهالی مطبوعات در روزهای منتهی به ۲۲بهمن سال گذشته رخ داد. او را بامداد ۲۰ بهمن، ماموران امنیتی با برخوردی خشونت‌آمیز و نامناسب بازداشت کردند و ملیحی به سلول‌های انفرادی بند امنیتی ۲۴۰ منتقل شد. خانواده‌ی وی درباره چگونگی بازداشت فرزندشان می‌گویند: «ماموران امنیتی برادر وی را به‌جای علی در خیابان دستگیر کردند، به وی آسیب رسانده و سپس با انتقال او به خانه و تفتیش منزل و ضبط لپ‌تاپ و وسایل شخصی علی، علی را بازداشت کردند». علی ملیحی بیش از چهل روز را در سلول‌های انفرادی بند ۲۴۰ گذراند و در این مدت، در برابر اصرار غیرقانونی بازجویان برای قبول اتهامات واهی، مقاومت کرد. به گفته‌ چند تن از بازداشت‌شدگان آن دوران پس از آزادی، علی از سوی بازجویان مورد ضرب‌وشتم قرار گرفت. ملیحی در واکنش به این

روند غیرقانونی و شکنجه، چهار روز را دست به اعتصاب غذا می‌زند.
پدر علی ملیحی در آستانه‌ی سال نو و پس از آگاهی از وضعیت فرزندش در زندان و اعتصاب غذای او، با انتشار نامه‌ای به

دادستان تهران خواستار رسیدگی به وضعیت پر از ابهام پرونده پسر خود شد.
با وجود این نامه‌نگاری‌ها و پیگیری‌های بسیار وکیل علی ملیحی و چشم انتظاری خانواده او برای آزادی‌اش پیش از سال نو، علی ملیحی ایام عید را نیز در سلولی چندنفره در بند ۲۴۰ محبوس بود و سرانجام روز ۱۸ فروردین، به بند ۳۵۰ زندان اوین منتقل شد. روز ۲۳ فروردین، روابط عمومی دادسرای عمومی و انقلاب تهران، با انتشار اطلاعیه‌ای اعلام کرد که پرونده علی ملیحی، عضو شورای سیاستگذاری سازمان ادوار تحکیم وحدت با صدور کیفرخواست به شعبه ۲۸ دادگاه انقلاب به ریاست قاضی مقیسه ارسال شده است. براساس کیفرخواست صادره از سوی دادسرای انقلاب تهران، علی ملیحی به «اجتماع و تبانی علیه امنیت نظام»، «نشر اکاذیب»، «تبلیغ علیه نظام» و «توهین به رییس‌جمهور» متهم شده بود. اتهام‌هایی که با توجه به عضویت وی در حزبی قانونی و دارای مجوز از وزارت کشور، سازمان دانش‌آموختگان ایران و نیز همکاری با روزنامه‌ها و نشریه‌های کثیرالانتشار کشور چون اعتمادملی، اعتماد، شهروند امروز، ایراندخت و مهرنامه، همواره  به عنوان «روزنامه‌نگاری معتدل» شناخته می‌شد و اتهام‌هایی چنان سنگین، بی‌اساس به نظر می‌رسید.

از سوی دیگر به گفته وکلای آقای ملیحی، پرونده‌ی او ابتدا به شعبه ۳۰ دادگاه انقلاب ارجاع شده بود اما بعدا بنا به دلایل نامعلوم پرونده به شعبه ۲۸ انتقال یافت تا قاضی مقیسه که به صدور احکام سنگین زندان برای زندانیان سیاسی و به ویژه فعالان دانشجویی شهرت یافته، به پرونده علی ملیحی هم رسیدگی کند. وی در روز ۱۲ اردیبهشت‌ماه، درحالی از زندان اوین به دادگاه انقلاب منتقل شد که تنها شب قبل از برگزاری جلسه دادگاه، از زمان آن مطلع شده بود. این در حالی است که براساس قانون آیین دادرسی کیفری، وقت دادرسی حداقل سه روز پیش از برگزاری جلسه دادگاه باید به متهم و وکیلش به صورت کتبی ابلاغ شود. بدون توجه به این ماده قانونی روز یکشنبه وکلای علی ملیحی با حضور در دادگاه انقلاب، تقاضای استمهال نموده و با ثبت وکالتنامه که تا آن زمان دادسرای مستقر در اوین از پذیرش آن جلوگیری می‌کرد، خواستار تعویق چند روزه دادگاه شدند که با موافقت شعبه ۲۸ دادگاه انقلاب، وقت جدید جلسه محاکمه علی ملیحی ده روز بعد از آن، یعنی ۲۲ اردیبهشت تعیین شد.

سرانجام در تاریخ مقرر، جلسه اول دادگاه علی ملیحی برگزار شد و پس از قرائت متن کیفرخواست از سوی نماینده دادستان، علی ملیحی و آقای رضا زارعی وکیل مدافع وی به طرح برخی دفاعیات پرداختند. علی ملیحی با رد آن‌چه در پرونده تحت عنوان «اقرار» آمده بود، با تاکید بر اینکه در طول بازجویی، مورد ضرب و شتم  شدید قرار گرفته، اتهامات وارده را به‌شدت رد کرد که با رد قابلیت استناد گزارش ضابطان قضایی از سوی وکیل مدافع و علی ملیحی، ادامه رسیدگی به جلسه دیگری موکول شد، جلسه‌ دیگری که برگزاری آن به بیش از ۴۰ روز بعد، یعنی دوم تیرماه موکول شد.  در شرح چگونگی برگزاری جلسه برگزار شده در دوم تیر ماه  و  آخرین جلسه رسیدگی به پرونده این عضو ارشد سازمان ادوار تحکیم وحدت، محمدعلی دادخواه یکی از وکلای وی به خبرگزاری‌ها گفته بود:

«بعد از تفهیم اتهاماتی چون شرکت در تجمع غیرقانونی و تبلیغ علیه نظام به علی ملیحی، بنده و موکلم به دفاع پرداختیم و در انتهای جلسه نیز رییس شعبه ۲۸ دادگاه انقلاب با اخذ آخرین دفاع، ختم رسیدگی را اعلام کرد اما نباید فراموش کرد موکلم خبرنگار بوده و باید به وظایف خود عمل می‌کرده است». دادخواه  همچنین خاطرنشان کرده بود:  «به موکلم گفته‌اند که چرا در اداورتحکیم وحدت حضور داشته‌ای؟ این در حالی‌است که این دادگاه صلاحیت ذاتی برای رسیدگی به این امر را ندارد و طبق اصل ۱۶۸ قانون اساسی محاکمات جرائم سیاسی و مطبوعاتی باید با حضور اعضای هیات منصفه مطبوعات و به صورت علنی برگزار شود ولی محاکمه علی ملیحی علنی نبود و در محاکمه‌ای  اختصاصی در دادگاه انقلاب، دادگاه بدون هینت منصفه ای برگزار شده است و از این رو من به صلاحیت دادگاه ایراد دارم و در واقع صلاحیت که نخستین خشت بنای یک رسیدگی عادلانه  و منصفانه است مخدوش است ودادگاه واجد این اوصاف بوده و صلاحیت رسیدگی نداشت.»

اما بدون توجه به ایرادات وارده از سوی وکلای ملیحی، شعبه ۲۸ دادگاه انقلاب تهران به ریاست قاضی مقیسه  این روزنامه‌نگار را  براساس ماده ۶۱۰ و ۶۰۹ قانون مجازات اسلامی به چهار سال حبس تعزیری و جزای نقدی معادل یک میلیون ریال  محکوم نمود. بر اساس این حکم چهار سال حبس تعزیری به دلیل آن‌چه «ارتکاب جرایمی علیه امنیت ملی» عنوان شده صادر و یکصدهزارتومان جزای نقدی نیز به دلیل توهین به رییس دولت، احمدی نژاد تعیین شده بود.

باوجود پیگیری‌های مداوم خانواده و وکلای ‌مدافع، قاضی با تبدیل قرار بازداشت به وثیقه یا کفالت و آزادی موقت تا زمان صدور رای نهایی موافقت نکرده و  موجب این شد که این فعال دانشجویی هم‌چنان تا زمان قطعی شدن حکم نیز در بند ۳۵۰ اوین با وضعیت نامناسب جسمی، محبوس بماند اما گویی  از نظر مسوولان این حبس مجازاتی کافی برای  وی و دیگر اسیران بی‌گناه کودتای انتخاباتی سال ۸۸ نبوده و حتما باید در شرایط سخت‌تری دوران حبس خود را بگذرانند. زین رو علی ملیحی و عبدالله مومنی دو عضو ارشد سازمان به همراه ۱۴ زندانی سیاسی دیگر در تاریخ دوشنبه چهارم مرداد ماه از بند عمومی ۳۵۰ به سلول های انفرادی بند ۲۴۰ منتقل شدند و تلفن‌های بند ۳۵۰ اوین نیز به طور کامل قطع شد.

این زندانیان منتقل شده به سلول‌های انفرادی نیز در اعتراض به رفتارغیرقانونی و نامناسب مسئولان زندان دست به اعتصاب غذا زدند. این اعتصاب غذا بیش از ۲۲ روز به طول انجامید و در طول این مدت خانواده های این ۱۶ زندانی در بی‌خبری مطلق نسبت به وضعیت عزیزانشان بسر بردند و بارها اخباری مبنی بر ضعف و انتقال آنها به بهداری، خانواده‌های ایشان را در وضعیت روحی بسیار ناگواری قرار داد. فاطمه افتخاری روزبهانی، مادر علی ملیحی نیز با  اشاره به اخبار منتشره درباره انتقال فرزندش به بهداری اوین در پی ضعف عمومی بر اثر اعتصاب غذا، «بی‌اطلاعی محض از سلامت جسمی فرزندش» را شرایطی غیرقابل تحمل و دردناک توصیف کرد و بیان داشته بود که فرزندم به جز انگیزه اصلاح امور کشور و جامعه هیچ نیت دیگری نداشته است. او افزود: «به مسوولان می گویم که او یک خلافکار، دزد و یا قاتل نیست که این چنین با او و خانواده‌اش رفتار می کنند».
۱۶ زندانی سیاسی پس از گذشت بیش از بیست و دو روز به بند ۳۵۰ بازگشتند اما تلفن‌ها از آن پس قطع ماند و امکان تماس با خانواده‌ها محدود به ملاقات کابینی ۲۰ دقیقه‌ای در هفته شد.

در تاریخ هجدم مهرماه  بیانیه ای بر روی خبرگزاری ها و سایت ها منتشر گردید که طی آن علی ملیحی و عبدالله مومنی به همراه ۱۲ زندانی سیاسی دیگر  به عنوان تعدادی از قربانیان بی گناه و دربند حوادث  پس از انتخابات در واکنش به سخنان محمود احمدی نژاد در مجمع عمومی سازمان ملل مبنی بر تشکیل یک گروه مستقل حقیقت‌یاب بین المللی در مورد حمله تروریستی یازدهم سپتامبر، خواستار تشکیل کمیته حقیقت‌یاب، برای کشف حقایق مربوط به انتخابات و حوادث پس از آن شدند  که  پس از انتشار این بیانیه ملیحی و دیگر امضاکنندگان این بیانیه ساعت ها مورد بازجویی غیرقانونی قرار گرفته وتهدید شدند که درصورت عدم تکذیب امضاهای خود تنبیهات بدتری در انتظار آنها خواهد بود و به زندان های دور از مرکز تبعید خواهند شد.
 اگرچه امید بود که دادگاه تجدید نظر با رسیدگی عادلانه و منصفانه خود، حکم صادره برای ملیحی  را مورد بررسی قرار دهد و حکم بدوی را بشکند و  رای برائت  به این اندیشمند جوان بدهد اما تایید حکم صادره در دادگاه بدوی از سوی دادگاه تجدید نظر به بهت همگان انجامید و علی ملیحی در حالی به یک‌سالگی حبس خود نزدیک می‌شود که حتا از امکان مرخصی نیز برخودار نشده است.

به این ترتیب او، همراه با عبدالله مومنی، علی جمالی و حسن اسدی زیدآبادی،  ۳ عضو دیگر  شورای سیاست‌گذاری سازمان دانش آموختگان ایران هم‌چنان در وضعیت بد معیشتی و بهداشتی بند ۳۵۰ روزگار می گذرانند، بندی که از کمترین امکان معیشتی و درمانی و بهداشتی برخوردار است.

حکم اعدام کشیش مسیحی یوسف ندرخانی ابلاغ شد

بابک آزادی

هفته گذشته حکم اعدام یوسف ندرخانی ، کشیش کلیسای ایران در حالی‌ ابلاغ شد که جریانات امنیتی تا کنون نسبت به ابلاغ این حکم ممانعت به عمل آورده اند.در این راستا و در ادامه پی گیریهای خبرنگار رهانا  در مورد آخرین وضعیت این کشیش محکوم به اعدام ،شیرین خانجانی خواهر اسقف بهروز خانجانی در  مصاحبه ای اختصاصی با رهانا ، سامانه خبری خانه حقوق بشر ایران به سوالهای این خبرگزاری جواب داد.

لطفا از آخرین وضعیت  آقایان یوسف ندرخانی و بهروز صادق خانجانی و نیز شرایط و محل نگهداریشان بفرمایید

برادرم بهروز خانجانی اکنون در زندان ارتش شیراز در بازداشت بسر میبرند و تا زمانی که زیر نظر نیروهای وزارت اطلاعات در بازداشت بسر میبردند تحت شکنجه و بد رفتاری شدید نیروهای  وزارت اطلاعات بودند.

لطفا مختصری از چگونگی بازداشت آقای خانجانی شرح دهید

بعد از دستگیری مسیحیان فارس زبان در شیراز و همچنین دستگیری بعضی از مسئولین کلیسای ایران،اداره اطلاعات شیراز برای مذاکره در مورد آزادی دستگیر شدگان از بهروز دعوت کرد که به اداره اطلاعات شیراز مراجعه کند تا به ازای این کار مسیحیانی که در بند بودند آزاد شوند و بهروز با توجه به اینکه در بین بازداشت شدگان تعدادی خانم نو کیش مسیحی وجود داشت، شرط ودعوت وزارت اطلاعات را پذیرفت و به اداره اطلاعات شیراز مراجعه کرد که این ایام مقارن با اوج درگیریهای خیابانی بعد انتخابات سال ۸۸ بود که بهروز در آن زمان تازه از خارج به ایران امده و در تهران ساکن شده بود،که بعد از مراجعه به آنجا بازداشت شد.

آیا تا کنون جلسه یا دادگاهی برای رسیدگی  به پرونده تشکیل شده است؟

خیر،بنا به آخرین اطلاعی که در دست داریم فعلا هیچ  جلسه رسیدگی برای پرونده ایشان نشکیل نشده ،اما وکیل ایشان موفق به دریافت مجوز قرار ملاقات حضوری با وی شده اند و چند بار هم با ایشان ملاقات داشته اند.

وی  چه مدتی را با توجه به عدم رسیدگی قضایی به پرونده  در بازداشت  موقت بسر برده است؟

ایشان حدود ۱۰ ماه است که در بازداشت موقت و حالت بلاتکلیفی بسر میبرند و در این مدت فشارهای روحی و روانی و جسمی شدیدی بر ایشان وارد شده است و اعتراض خانواده به این موضوع همچنان ادامه دارد.وی همچنین حدود دو ماه پس از دستگیری و مقارن با عید نوروز به قید وثیقه ۲۰۰ میلیونی مدتی آزاد شدند اما با سپری شدن ۲ ماه از آزادیشان قرار وثیقه ایشان لغو شد و دوباره توسط سربازان گمنام امام زمان دستگیر شدند.

در رابطه با ملاقاتها و تماسهای خانواده تان با او توضیح دهید.آیا در این مدت موفق به ملاقات یا تماسهای تلفنی  شده اید؟

در طی این مدت اجازه هیچگونه تماس تلفنی با منزل و اقوام درجه یک خود نداشته و تنها همسر ایشان هر دو هفته یکبار اجازه ملاقات با ایشان دارند.

خانواده تان برای آزادی او به چه مراجع و نهادهایی  مراجعه کرده اند وآیا این تلاشها  نتیجه ای در بر داشته است؟

خود بهروز در دوران آزادی موقتش  به مراجع دولتی و قضایی مراجعه  و با ارائه دفاعیه ای که وضعیت مسیحیان فارس را شرح میداد به دفاع از خود ومسیحیان دیگر پرداخته بود البته این متن دفاعیه  به استناد به مواد قانونی و مندرج در قانون اساسی و نیز قانون مدنی ایران نوشته شده بود.
آقای بهروز خانجانی دو رگه هستند و از طریق خانواده مادری ام در خارج از کشور مراتب اعتراض به دستگیری بهروز بارها و بارها به سفارت ایران در کشور مادریمان ابراز شده است اما سفارت ایران دستگیری چنین شخصی را بر مبنای توهین واقدام علیه امنیت ملی توجیه میکند.در کل، جمهوری اسلامی ایران سعی کرده که دستگیری مسیحیان فارس زبان ساکن در ایران را سیاسی و امنیتی جلوه بدهد.

از وضعیت آقای ندرخانی لطفا بگویید؟او بنا به اطلاع ،حکم اعدامشان را دریافت کرده ،گرچه این حکم پیش تر صادر شده بود اما به وی و کیلش ابلاغ نشده بود، توضیحی از وضعیت او بعد از دریافت حکم اعدام بفرمایید

بله ،ایشان  حکمشان را دریافت کرده اند،حکم اعدام ایشان بر مبنای ارتداد صادر و به صورت کتبی نیز به ایشان ابلاغ شده است.
فعلا ایشان در زندان لاکان رشت بسر میبرند و وکیل ایشان در خواست فرجام داده اند و حکم ایشان برای تایید به دیوان عالی ارجاع داده شده است .ایشان نسبتا از روحیه خوبی برخوردارند که باعث تشویق و دلگرمی همه ما در بیرون هستند.
از همسر ایشان شنیدیم که حالشان خوب است و خدا  را شکر که بر هدف خودشان ایستادگی دارند با اینکه حتی از ایشان خواسته بودند که به ظاهر اعتراف کند وبرای حفظ جانش تظاهر به رجوع به اسلام کند اما آقای ندرخانی قبول نکرده اند و بر عقیده خود پا بر جا هستند.و همسر ایشان در این مدت نیز ملاقاتهایی با ایشان داشته اند و باعث تقویت روحیه ایشان در داخل زندان میشوند.

وکیل ایشان چه مدتی است که حکم آقای ندرخانی را دریافت کرده و چه اقداماتی در راستای عدم اجرای حکم و تبرئه آقای ندرخانی انجام  داده است؟

حدود یک هفته پیش حکم اعدام آقای ندرخانی به دست وکیل ایشان رسیده است و ایشان از همان روز اقدام به اعتراض نسبت یه این رای کرده و تقاضای فرجام کرده اند.اما در شرایط فعلی و با در نظر گرفتن اوضاع داخلی ایران،نیروهای فعال داخلی خودشان در خطر بسر میبرند و وکلا به نحوی تحت فشار و تهدید وارعاب نیروهای امنیتی بسر میبرند که هر لحظه احتمال دستگیری آنها وجود دارد و کاری بیشتر از این نمیتوان از وکلا انتظار داشت.

شما و جامعه مسیحیت چه انتظاری از جامعه جهانی در رابطه با احکام صادره اعدام در خصوص اقلیت های قومی و بخصوص حکم صادره آقای ندرخانی دارند؟

جامعه بین الملل از شنیدن چنین حکمی برآشفته شد، اما سوال من اینجاست که چطور افرادی که ادعا میکنند روحانی هستند و با عالم بالا ارتباط دارند میتوانند چنین حکمی را صادر کنند؟
آیا خودشان باعث این مسئله نیستند که جوانان و مردم از پوشش دینی آنها متنفر شده باشند؟
جهانیان به وقایع ایران به دقت مینگرند و کسی نسبت به این احکام و نقض حقوق بشر در ایران بی تفاوت نیست و نخواهد بود و همه این احکام صادره که به واسطه  اوهامات و اتهامات واهی صادر شده پیامی برای همه مردم آزاده  جهان دارد که آنان این پیام ها را دریافت میکنند.

آیا به نظر شما این اتهامات و احکام صادره در مورد مسیحیان دارای منشا قانونی و شرعی هست؟

به هیچ عنوان،چرا که از نظر فقه وشرع اسلامی نیز در این مورد دو دستگی و اختلاف وجود دارد مثلا طبق نظر و جواب کتبی آیت الله منتظری به سوال یکی از مسیحیان در مورد مصادیق ارتداد ایشان در جواب فرمودند:” ایمان به پیامبر یکی از چهار کتاب آسمانی که به یگانگی خداوند ایمان و اذهان دارند بلا مانع است وحکم ارتداد در مورد آنان صدق نمی کند بنابراین حکم ارتداد در مورد کسی که مسیحی میشود مطابقت نمی کند.”
علاوه بر این دلیل،ادله دیگری نیز وجود دارد که گرایش به دین مسیحیت مشمول حکم ارتداد نمیشود،برای مثال نمونه های تاریخی صدر اسلام و گرایش تعدادی از مسلمانان به دین مسیحیت در هنگام هجرت پیامبر اسلام به حبشه،که پیامبر هرگز به آنها حکم ارتداد نداد.
در ضمن آقای یوسف ندرخانی در ۱۹ سالگی مسیحی شده، یعنی سنی که سن قانونی انتخاب دینش بود و هنوز اسلام را به عنوان دین رسمی زندگیش انتخاب نکرده بود که به مسیحیت روی آورده و مسیحی شده اند،یعنی طبق بخش دیگری از قانون شرعی ایشان در سن بلوغ حق داشتند غیر از دین اسلام به هر دین و عقیده دیگری گرایش داشته باشند، پس طرح  موضوع  ارتداد در مورد ایشان نمیتواند درست باشدو هر طوری که بخواهیم حساب کنیم حکم ایشان کاملا غیر شرعی و غیر قانونی و غیر انسانی است.

بنده وقتی حکم اعدام آقای ندرخانی را مطالعه میکردم متوجه نکته ای شدم که با گفته های شما تناقض دارند چرا که در حکم ایشان در جایی ذکر شده که ایشان اقرار کرده است به این که، از سن بلوغ ( ۱۵ سالگی)  تا ۱۹ سالگی اسلام اوردند و بعدا از اسلام خروج کرده اند،آیا شما که  از نزدیکان ایشان بودید این گفته منتسب به آقای ندرخانی را با توجه به شناخت نزدیکتان از ایشان قبول دارید؟آیا واقعا ایشان دورانی از زندگی خود در بعد از بلوغ را مسلمان بوده اند و آیا بنظر شما این اقرار میتواند واقعی و مورد استناد باشد؟

خیر،این گفته به هیچ وجه صحت ندارد و ایشان هرگز مسلمان نشده اند ،اما به فرض محال اگر هم واقعیت داشته باشد طبق قانون بین الملل ،ایشان زیر سن قانونی تصمیم گیری بودند و تصمیم نهایی اشان را در سن ۱۹ سالگی گرفته اند و این دلیل موجهی برای صدور حکم ارتداد و اعدام نمیتواند باشد.

تاریخ صدور حکم ۲۱ شهریور ماه بوده و تاریخ ابلاغ حکم به وکلای آقای ندرخانی طبق گفته شما یک هفته(۱/۹/۸۹) پیش بوده است، به نظر شما این فاصله زمانی به چه علت بوده و تعلل سیستم قضایی در ابلاغ حکم صادره چه دلیلی میتوانسته داشته باشد؟

به نظر من دو علت دارد اولی ایجاد ترس در بین مسیحیان داخل ایران و دومی ترس خود عوامل صادر کننده از ابلاغ چنین حکمی بصورت کتبی،توجه داشته باشید حکم ارتداد کاملا بی معنی میباشد و قانونگذار چنین بندی در نظر نگرفتهاست.وقتی که در نظر قانونگذار تفتیش عقاید ممنوع میباشد،آقایون وارد حیطه خصوصی زندگی یوسف ندرخانی شده اند و عقیده ایشان را تفتیش کرده اند و حکم بی سابقه و بی معنی داده اند که اجرای آن گرفتن زندگی ایشان را در پی خواهد داشت.بنابراین چنین حرکت غیر قانونی بزرگی هم به شجاعت نیاز داشت و هم به زمان.

و سخن آخر از زبان شما و توضیحاتی که شاید لازم باشد ارائه بدهید

بنظرم باید فراموش نکنیم.
آنچنان ببینیم تک تک اتفاقاتی که در این سالیان افتاد و بیاد داشته باشیم آنها را، بخصوص این سالی که گذشت را،و خونهایی که ریخته شدند را، و فراموش نکنیم چون آنها منتاج  گذر زمان هستند.

خانم خانجانی با تشکر از فرصتی که در اختیار خبرگزاری خانه حقوق بشر ایران قرار دادید

 

http://www.rahana.org/archives/30640.

بازداشت میلاد اسدی

 میلاد اسدی از فعالین دانشجویی دانشگاه صنعتی خواجه نصیرالدین طوسی و دبیر واحد فرهنگی- اجتماعی عضو شورای مرکزی دفتر تحکیم که در ۹ آذرماه سال گذشته در منزل پدریش بازداشت شده بود، در طول یک سال مدت بازداشتش از حق مرخصی یرای دیدار خانواده‌اش محروم بوده است

این فعال دانشجویی بعد از بازداشت به مدت چهار ماه در بند ۲۰۹ و ۲۴۰ زندان اون در بازداشت بود و در طول این مدت فقط دو بار توانست با خانواده خود ملاقات کند

در این مدت یک بار زمان دادگاه وی در ۱۳ اسفند ماه در شعبه ۲۸ دادگاه انقلاب به ریاست قاضی مقیسه تعیین شد که به دلیل عدم دسترسی وکلای وی به پرونده‌اش با درخواست آن‌ها به تعویق افتاد

در ۱ فروردین ۱۳۸۹ میلاد اسدی به بند ۳۵۰ منتقل شد و دومین زمان دادگاه نیز در ۲۹ فروردین ماه به دلیل عدم حضور مجدد قاضی پرونده به تعویق افتاد. سومین جلسه دادگاه این فعال دانشجویی نیز که در تاریخ ۱۳ اردیبهشت ماه بود نیز به تعویق می‌افتد.
۱۹ اردیبهشت‌ماه دادگاه وی تشکیل و اتهامات اجتماع و تبانی به قصد بر هم زدن امنیت ملی، توهین به رهبر و توهین به ریاست جمهوری مطرح می‌شود، که وی و وکلایش هیچ یک از اتهامات وارده را نپذیرفته و به دفاع از خود پرداختند

قاضی مقیسه بدون توجه به دفاعیات وکلا و شخص متهم، وی را به اتهام اجتماع و تبانی به ۵ سال حبس تعزیری، توهین به رهبر ۲ سال حبس تعزیری و توهین به ریاست جمهوری به پرداخت ۱میلیون ریال جزای نقدی محکوم کرد. قاضی مقیسه خاطر نشان کرد که این حکم‌ها  به منظور تعدیل فضای دانشگاه ها صادر شده و در دادگاه تجدید نظر شکسته خواهد شد. اما علی‌رغم انتظار وکلا و خانواده میلاد اسدی، حکم ۷ سال حبس تعزیری و جزای نقدیش در دادگاه تجدید نظر عینا تایید شد. هم‌چنین شعبه ۴ بازپرسی میلاد اسدی و بهاره هدایت را احضار و حکم ممنوع‌الخروجی آن ها را صادر کردند

میلاد اسدی عضو شورای مرکزی انجمن اسلامی دانشگاه صنعتی خواجه نصیرالدین طوسی، مدیر مسئول نشریات دانشجویی درنگ و قطره در زمینه  وبلاگ‌نویسی نیز فعالیت داشته، اما فعالیت‌های او منحصرا محدود به این فعالیت‌ها نبوده چرا که اودر زمینه رسیدگی به اوضاع زندانیان سیاسی، عقیدتی و کارگری و خانواده‌های آنان، دانشجویان محروم از تحصیل و ستاره‌دار و مشکلات صنفی دانشجویان و… نیز فعال بوده است. هم‌چنین در جریان پس از انتخابات از اعضای فعال کمیته پیگیری بازداشت‌های خودسرانه بوده و تمام تلاش خود را در پیگیری وضعیت زندانیان بی‌گناه و دلجویی از خانواده آنان به کار بسته بود.
وی هم‌چنین در دادگاهی دیگر در چهاردهم شهریورماه سال جاری، به همراه بهاره هدایت دیگر عضو این دفتر تحکیم وحدت که به ۹ سال و نیم زندان قطعی محکوم شده بود، به اتهام اخلال در نظم عمومی به دلیل حضور در مقابل زندان اوین هنگام  تحویل سال ۱۳۸۸، در شعبه ۱۰۵۳ دادگاه عمومی جزایی مجددا مورد محاکمه قرار گرفت و از این اتهام تبرئه شد. امروز ۳۶۵ روز بازداشت این فعال دانشجویی بدون یک روز مرخصی می‌گذرد

اسماعیل سلمان‌پور و فرزاد اسلامی بازداشت شدند

منابع دانشجویی از بازداشت اسماعیل سلمانپور عضو سابق شورای عمومی انجمن اسلامی دانشجویان دانشگاه امیرکبیر به همراه فرزاد اسلامی دانشجوی حقوق دانشگاه آزاد تهران مرکز و دبیر سابق تشکیلات کانون دانشجویان مسلمان در این دانشگاه خبر می‌دهند

به گزارش بامداد خبر، اسماعیل سلمانپور فعال دانشجویی دانشگاه صنعتی امیرکبیر پیش از این نیز در ۱۷ بهمن سال ۱۳۸۷ در چهاردهمین مراسم سالگرد درگذشت مهندس بازرگان در مقابل حسینیه ارشاد بازداشت شده بود. وی همچنین به ۳ ترم تعلیق از تحصیل محکوم شده است

فرزاد اسلامی نیز پیش از این به جرم تبلیغ علیه نظام در دادگاهی به ریاست قاضی صلواتی به خاطر شرکت در تجمع ۲۱ مهرماه ۱۳۸۸ در دانشکده فنی تهران مرکز به یک سال حبس تعزیری محکوم شده بود که به مدت سه سال به حالت تعلیق درآمد.
اسلامی که در شامگاه ۱۲ آبان سال گذشته بازداشت شده و به مدت ۱۵ روز را در بند امنیتی ۲۴۰ زندان اوین سپری کرده بود، از طرف کمیته انضباطی دانشگاه تهران مرکز نیز به اتهام تحریک و ترغیب دانشجویان به تجمع به سه ترم تعلیق محکوم شده است

Wednesday, December 1, 2010

In brief, human rights violations in Iran during one week

UN HUMAN RIGHTS CHIEF CONCERNED BY IRANIAN CRACKDOWN ON HUMAN RIGHTS DEFENDERS

23 November 2010

http://www.unog.ch/unog/website/news_media.nsf/%28httpNewsByYear_en%29/EFA6B9DA913124A4C12577E4002FE981?OpenDocument
GENEVA – United Nations High Commissioner for Human Rights Navi Pillay on Tuesday expressed renewed concern for the fate of human rights defenders in Iran, particularly Ms. Nasrin Sotoudeh who was on hunger strike for several weeks in Tehran’s Evin Prison.

“As we approach international Human Rights Day* on 10 December, the world will be focusing on situations where human rights activists are not free to organize or speak out,” the High Commissioner said. “I am very concerned that Nasrin Sotoudeh’s case is part of a much broader crackdown, and that the situation of human rights defenders in Iran is growing more and more difficult,” she added.

Ms. Sotoudeh, a prominent human rights lawyer involved in defending many high profile cases, was arrested on 4 September and has reportedly been in solitary confinement since then. She is said to have been charged with national security offences. Following her first court appearance on 15 November, Ms. Sotoudeh reportedly broke the hunger strike she had conducted over a period of several weeks in protest at her detention.

“I urge the Iranian authorities to review her case urgently and expedite her release,” Ms. Pillay said.

Several other people who are currently detained are associated with the Centre for Human Rights Defenders founded by Nobel Laureate, Shirin Ebadi. Mr. Mohamad Saifzadeh, a lawyer and co-founder of the Centre for Human Rights Defenders, was sentenced to nine years in prison and a ten-year ban on practicing law for “forming an association whose aim is to harm national security.” Other members of the Centre for Human Rights Defenders are being prosecuted on similar charges, or have been detained for shorter periods and prevented from travelling abroad.

Most recently, on 13 November 2010, five lawyers were arrested in Tehran on security charges. Although two have reportedly been subsequently released, the other three are believed to be still in custody.

Other organizations whose members have been arrested or convicted in recent months include the Committee for the Defence of Political Prisoners in Iran and the Committee of Human Rights Reporters, as well as individual lawyers representing clients in sensitive cases together with student activists and leaders.

The High Commissioner urged the Iranian authorities to review their cases as well.

“Freedom of speech and freedom of assembly are enshrined in international law,” she said, “most importantly in the International Covenant on Civil and Political Rights, which is a binding treaty that Iran has ratified.”

On 1-2 December, OHCHR is scheduled to hold a judicial colloquium in Tehran with more than 30 Iranian judges and prosecutors on issues relating to the right to fair trial and the treatment of detainees. Several international experts and judges will participate in the seminar to share internationally recognized standards and experience on how judiciaries can protect human rights.

“This is an important opportunity for direct engagement with Iranian judges on issues of concern, and to promote international standards in the administration of justice,” the High Commissioner said. “I encourage the Iranian authorities to open up greater space for human rights lawyers and activists who play a vital and constructive role in protecting human rights in all societies. They may express critical views – but criticism is not a crime.”

* The theme for this year’s Human Rights Day on 10 December is “Human rights defenders who act to end discrimination.”

Execution


URGENT ACTION
Kurd’s death sentence to be carried out
Index: MDE 13/104/2010 Iran Date: 19 November 2010
http://www.amnesty.org/en/library/asset/MDE13/104/2010/en/fb8154b9-fdfc-4469-a4f1-ac7b43799608/mde131042010en.html
Hossein Khezri, a member of Iran’s Kurdish minority, is at imminent risk of execution. His death sentence was sent "for implementation" on around 17 November, after the publication of a letter that he wrote from prison describing how he has been tortured.
Hossein Khezri is a 28 or 29-year-old Kurd sentenced to death for “enmity against God”, for membership of the Party for Free Life of Kurdistan, although he says his activities were only political. He wrote a letter from prison to international organizations at the end of October 2010 and it was published on the website of an opposition political party on 6 November. In his letter, he said that he was tortured in detention centres belonging to the Revolutionary Guards in Kermanshah and Oromieh, north-west Iran and also at a Ministry of Intelligence detention facility.He said in his letter, written from Section 12 of Oromieh Prison, “The time of my execution has not been told to me, I do not know if it will be tomorrow, or the day after, or tonight, and I am not allowed visitors and cannot even let any one know that I am still alive.”
Hossein Khezri was arrested in Kermanshah in 2008 and was sentenced to death after his trial in May 2009. His sentence was upheld on 8 August 2009. He said he was tortured and asked for an investigation, but his request was denied in March 2010. On 11 April 2010, he was moved from Oromieh Central Prison to an unknown location, which raised fears at the time that his execution might be imminent.
There are around 17 other Kurds sentenced to death for political reasons in Iran, including a 28-year-old woman, Zeynab Jalalian. Her lawyer met with the Tehran Prosecutor in July 2010 and has said that he hopes her death sentence may be overturned. However, as of early November 2010, he had not received any written confirmation of this and Zeynab Jalalian told him in a phone call on 2 October 2010 that she still faced a death sentence.
PLEASE WRITE IMMEDIATELY in Persian, Arabic, English, French or your own language:
  • Urging the Iranian authorities not to execute Hossein Khezri and Zeynab Jalalian;
  • Calling on them to commute their death sentences and to retry them in fair proceedings in line with international law and to disregard any evidence obtained under torture or other ill-treatment:
  • Stating that Amnesty International recognizes the right and responsibility of governments to bring to justice, in conformity with international standards for fair trial, those suspected of criminal offences, but opposes the death penalty as the ultimate cruel, inhuman and degrading punishment.


URGENT ACTION
Iranian Footballer’s Wife’s Execution Scheduled
UA: 243/10 Index: MDE 13/105/2010 Iran Date: 23 November 2010
http://www.amnesty.org/en/library/asset/MDE13/105/2010/en/f96798f1-7cc4-499c-8826-f73bf5201b82/mde131052010en.html
Iranian media reported that footballer's wife, Khadijeh Jahed, may be executed on 1 December. She is sentenced to death for the alleged murder of her husband's permanent wife.
Khadijeh Jahed, known as "Shahla", who had contracted a temporary marriage with Nasser Mohammad-Khani, a former striker for the Iranian national football team, was convicted of stabbing to death her husband’s permanent wife. According to a 6 November 2010 report by Fars news agency, an unnamed judiciary official said that her death sentence has been sent to the Office for the Implementation of Sentences in Tehran. A 16 November 2010 report in the newspaper Vatan-e Emrooz said her execution has been set for 1 December 2010 if she is not pardoned by the victim’s family. Her lawyer, Abdolsamad Khorramshahi, has told the Iranian Students’ News Agency that he has not yet been notified of the date for her execution, which in law must be communicated at least 48 hours beforehand.
Shahla Jahed was initially sentenced to death by Branch 1154 of Tehran General Court in June 2004. She withdrew her “confession” of murder in court. Her sentence was upheld by Branch 15 of the Supreme Court. Shahla Jahed’s lawyer requested a review of the execution order in view of the fact that Shahla Jahed's case had not been properly investigated. In November 2005, the then Head of the Judiciary ordered a stay of execution so that the case could be re-examined. However, the death sentence was upheld in September 2006. In early 2008, the Head of the Judiciary in Iran overturned the verdict and ordered a fresh investigation, citing “procedural flaws”. However, Shahla Jahed was again sentenced to death in February 2009 by Branch 1147 of the General Court. On 13 September 2010, Shahla Jahed wrote to the current Head of the Judiciary, Ayatollah Sadegh Larijani, asking for a final decision in her case. According to Fars, he has signed the order for her execution to go ahead.
In Iran, a convicted murderer has no right to seek pardon or commutation from the state, in violation of Article 6(4) of the International Covenant on Civil and Political Rights to which Iran is a state party. The family of a murder victim has the right either to insist on execution, or to pardon the killer and receive financial compensation (diyeh).
PLEASE WRITE IMMEDIATELY in Persian, Arabic, English, French or your own language:
  • Urging that Shahla Jahed’s execution be halted immediately and that her death sentence is overturned;
  • Expressing concern that she may have been coerced into making a “confession” during her interrogation;
  • Acknowledging that governments have a responsibility to bring to justice those suspected of criminal offences; but stating your unconditional opposition to the death penalty, as the ultimate cruel, inhuman and degrading punishment and violation of the right to life.

One man was hanged in the central Iranian town of Kashan

http://www.iranhr.net/spip.php?article1888
Iran Human Rights, November 23, 2010: One man was hanged in the central Iranian town of Kashan, reported the Iranian local daily "nesfe Jahan" today.
The man who was identified as "Mahmood N." (24 years old), was convicted of keeping 500 grams of crack, and sentenced to death by the revolutionary court of Kashan, according to the report.
The execution took place inside the prison.
The charges mentioned above have not been confirmed by independent sources.

One man was hanged in Isfahan (central Iran)

http://www.iranhr.net/spip.php?article1890
Iran Human Rights, November 27, 2010: One man was hanged in the prison of Isfahan, central Iran, according to the reports received today.
According to the official web site of the Iranian judiciary in Isfahan, the man who was identified as "Hossein M.", was convicted of rape , while two other man were sentenced to 74 lashes, up to 18 years in prison for immoral acts and helping the main convict. the man was hanged in the central prison of Isfahan said the report.
The charges have not been confirmed by independent sources.
Iran hangs rapist: report
November 28, 2010
http://www.google.com/hostednews/afp/article/ALeqM5hbK8EpXRTt6unEO2LSP0hmqrjjYg?docId=CNG.455c7dbd53102b145e0c1ae0f4794258.781
TEHRAN — Iran has hanged in prison a man convicted of raping several women in the central city of Isfahan, ISNA news agency reported on Saturday.
The man, only identified as Hossein M., was found guilty of raping several women after offering them a ride and then threatening to kill them, the report said, quoting Isfahan's judiciary.
It did not say when the hanging took place.
The latest hanging brings the number of executions in Iran to at least 145 so far this year, according to an AFP count based on media reports. At least 270 people were executed in 2009.
Iran is one of the leading countries that carry out the death penalty each year, along with China, Saudi Arabia and the United States.
The Islamic republic says the death penalty is essential to maintain public security and is applied only after exhaustive judicial proceedings.
Murder, rape, armed robbery, drug trafficking and adultery are all punishable by death in Iran.

Torture

Convicted thief's hand amputated in Iran

Nov 23, 2010, 11:32 GMT
http://www.monstersandcritics.com/news/middleeast/news/article_1600941.php/Convicted-thief-s-hand-amputated-in-Iran
Tehran - One hand of a convicted thief was cut off in the north-eastern Iranian city of Mashad, Fars news agency reported Tuesday.
The amputation took place on Monday inside Mashad prison in front of other convicted thieves, the report said.
The unidentified thief had been convicted several times and his amputation was done as a deterrent, local prison officials told Fars.
According to Islamic law, amputation is the punishment for those convicted of repeated thefts.
Iran's judiciary said that amputations would continue in order to protect lives and property and serve as a lesson for other thieves.
Last month, a man had had a hand cut off for repeated thefts, including stealing chocolate from a shop in the capital Tehran.

Arbitrary Arrests

Arbitrary arrest of five human rights lawyers
19 November 2010
 http://www.fidh.org/Arbitrary-arrest-of-five-human-rights-lawyers
The Observatory has been informed by the Iranian League for the Defense of Human Rights of the arbitrary arrest of five human rights lawyers.
The Observatory for the Protection of Human Rights Defenders, a joint programme of the International Federation for Human Rights (FIDH) and the World Organisation Against Torture (OMCT), requests your urgent intervention in the following situation in the Islamic Republic of Iran.

Description of the situation:

According to the information received, Ms. Sara (Hajar) Sabaghian, Ms. Maryam Karbasi and Ms. Maryam Kianersi, three women lawyers active in the defense of journalists, bloggers, young people and in the defense of women sentenced to death, were arrested on November 13 at Tehran airport as they were coming back from a trip to Turkey.

Their arrest for “activities against State security” was confirmed by the Tehran Revolutionary Prosecutor, who added that two other lawyers had also been arrested “in relation with the three women”, without giving further details. Their names were later revealed (Ms. Rosa Gharatchorlou and Mr. Mohamad Hossein Hayeri).

On November 18, Ms. Rosa Gharatchorlou and Ms. Maryam Karbasi were released and no information could be obtained as to whether charges were pending against them. The three others reportedly remained detained in Evin prison as of issuing this urgent appeal.

The Observatory denounces these arrests and arbitrary detentions, which are representative of the increasing wave of harassment against a number of Iranian human rights lawyers, including against Mr. Mohammad Oliaifar, member of the Defenders of Human Rights Centre (DHRC) detained since May 2010[1], and against Ms. Nasrin Sotoudeh, prominent human rights lawyer, known for defending juveniles facing death penalty, prisoners of conscience, human rights activists and children victims of abuse, in detention since September 4 on accusations of “propaganda against the State” and “collusion and gathering with the aim of acting against national security”[2].
…..

Two Kurdish Civil Rights Activists Detained

21 November, 2010
http://www.rahana.org/en/?p=8078
RAHANA: Civil Rights activists Behrouz Lajevard and Firouz Maleki have been detained by the security forces in Salmas.  According to the Kurdistan Human Rights Watch, the families of the activists stated that 2 weeks has passed since their detention and we are unaware of their whereabouts.
Iran government has constantly put Kurdish activist under pressure and sentenced many of them to death for false crimes.

Semnan Baha’i Resident Adel Fanaian Detained

20 November, 2010
http://www.rahana.org/en/?p=8073
RAHANA: Baha’i citizen Adel Fanaian has been detained on Sunday November 14th at his workplace.
According to the RAHANA reporter, security officials raided his workplace and transferred him to the Semnan Intelligence Ministry after searching the place.
His arrest comes after the temporary release if Rofia Bidaghi, another Baha’i citizen. Fanaian served a 6 month prison sentence last year but he was detained once again for unknown reasons.
Currently, 3 female Baha’i citizens and 3 male citizens are in prison. Siamak Ighani, Behnam Motoarefi and Adel Fanaian are in Semnan Prison. Sahba Rezvani, Manijeh Monzavian and Sousan Tabayanian have been transferred to the Evin prison in order to serve their sentence. A number of other Semnan Baha’i citizens are awaiting their sentence. They have been charged with anti-regime propaganda through Baha’i propaganda.

Student Activist Siavash Hatam Arrested

27 November, 2010
http://www.rahana.org/en/?p=8101
Student activist and former secretary of Muslim Student Association at the Hamedan Bou Ali Sina University was detained by the Intelligence Ministry authorities and transferred to an undisclosed location.
RAHANA: Siavash Hatami is a student activist and the former secretary of Muslim Student Association at the Hamedan Bou Ali Sina University who was arrested following last year’s post-election protests and later released on bail.
According to DaneshjouNews, he was transferred to the Shahid Beheshti University in Tehran by the Bou Ali Sina University officials upon the request of the security forces.
According to sources close to him, he was arrested by the Intelligence Ministry authorities in the middle of one of his exams in Shahid Beheshti University. The authorities then took him to his house and confiscated his computer and personal belongings after searching his house. He has then been transferred to an undisclosed location and the Intelligence Ministry authorities have told his family that “asking several questions” is the reason for his arrest.
It is important to note that in the past several weeks, Ali Gholizadeh, Alireza Kiani, Mohsen Barzegar and Mohamamd Heidarzadeh, four members of Tahkim Vahdat (Office for Consolidating Unity) have been arrested. It is speculated that they have been detained since Student Day is approaching and the arrests have been made in order to scare the students.

Two Baha’i Citizens Detained in Ramsar

28 November, 2010
http://www.rahana.org/en/?p=8117Two Baha’i citizens have been arrested while in a religious ceremony.
RAHANA: Two Baha’i citizens were arrested on November 22nd in a religious ceremony after the security forces raided the place.
According to the RAHANA reporter, Majid Agha-Safari and Seraj Kian were arrested by the security forces while participating in a religious ceremony.
Majid Agha-Safari first contacted his family in Thursday.

Prisoners of Conscience

One Person Dies in Suicide Attempts at Gohardasht Prison

November 22, 2010
http://persian2english.com/?p=16775
According to Human Rights and Democracy Activists in Iran (HRDAI), on Friday night, as a result of overwhelming pressure, two prisoners in ward 2 of Gohardasht ‘Rajai Shahr’ prison (in the city of Karaj) attempted suicide. Due to lack of timely medical care and the failure to transport them to the prison hospital on time, one of the prisoners died.
The two prisoners attempted suicide while living under overwhelming pressures, torture, and medieval conditions in prison. They hoped that death would help them escape their dreadful situation.
57 year old Khan Ali Taran, who was confined to section 6 of ward 2 in Gohardasht prison attempted suicide which resulted in his death. The other prisoner, who was recently arrested and incarcerated in section 2 of ward 2 in Gohardasht prison also attempted suicide, yet survived. He is currently held in the prison hospital and his condition is listed as critical.
HRDAI condemns the existing medieval conditions in the so-called “Supreme Leader” Ali Khamenei’s prisons and urges the UN High Commissioner and other defenders of civil liberties to take immediate action to end such dreadful conditions.
Wednesday, 24 November 2010
http://iranliberty.org.uk/index.php?option=com_content&view=article&id=1432:double-occupancy-of-iranian-prisons&catid=17:human-rights&Itemid=59
The Iranian regime’s judiciary minister has revealed that the number of prisoners in Iran is more than double the normal capacity.
According to the state-run website Khabar Online on Monday, Morteza Bakhtiari, who is also a former interrogator, said, “The capacity of the country’s prisons is 85,000 people, but currently, there are over 200,000 prisoners.”
“There will be temporary camps set up to reduce this number in half,” he added.
Of course the actual number of prisoners in Iran is much higher than the figure released by authorities and many prisoners are kept in subhuman conditions in secret prisons across the country run by paramilitary Basij units.

Release Ailing, 80-year-old Former Foreign Minister

26th November 2010

http://www.iranhumanrights.org/2010/11/release-ebrahim-yazdi/

Detained since 1 October, Ebrahim Yazdi  Still Not Informed About Charges
(26 November 2010)  The International Campaign for Human Rights in Iran called for the immediate release for medical treatment of Ebrahim Yazdi, who has been in detention since 1 October, but has yet to be informed of the charges against him.
The Islamic Republic’s first Foreign Minister, Yazdi was arrested on 1 October in a private home in Isfahan for allegedly participating in “illegal prayer” when attending the memorial service for the daughter of a friend. He was subsequently moved to section 209 of Tehran’s Evin prison, which is operated by Iran’s Intelligence Ministry.
Yazdi is recovering from bladder cancer surgery as well as heart surgery, and his family believes his life is in danger because of the physical and psychological strains of prison, where Yazdi has been deprived of medical care and lives in unsanitary conditions. His wife was allowed to visit him only after he had been jailed for 40 days.
“After Yazdi’s arbitrary arrest, illegal detention and denial of due process and medical care, he needs to be released immediately into the care of medical authorities and his family, and informed of the charges against him so that a proper defense may be prepared,” said Hadi Ghaemi, the spokesperson for the Campaign.
At 80 years of age, the head of the Freedom Movement of Iran is the country’s “oldest political prisoner,” according to his family.  Since the onset of political unrest following tainted presidential elections in June 2009, he has been arrested three times, once when he was in an intensive care hospital ward. During one of his imprisonments, he spent 50 days in solitary confinement.
Yazdi is among the leading reform voices in Iran, beginning with his resignation as Foreign Minister in 1979 following his attempt to resolve the crisis over the seizure of American hostages in the United States Embassy. He subsequently served in Parliament, but was eventually barred from further political service.
Nobel Peace Laureate Shirin Ebadi, who has defended Yazdi on numerous occasions when he has been summoned and charged by the government, appealed to United Nations Secretary General Ban Ki-Moon to intervene with Iranian authorities for the release of Dr. Yazdi in a letter published on 23 November and signed by seven other notable Iranian public personalities.
Over 500 Iranian prisoners of conscience remain incarcerated following post-election protests. Most, like Yazdi, have been deprived of due process rights and prison conditions that meet minimum standards.
On 18 November 2010, the Third Committee of the UN General Assembly passed a draft resolution on the situation of human rights in the Islamic Republic of Iran, which called Iran to account for, among other things: “Continued harassment, intimidation and persecution, including by arbitrary arrest, detention or disappearance, as well as violent repression of, inter alia, political opponents, human rights defenders, lawyers, journalists and othermedia representatives, Internet providers, Internet users, bloggers, clerics, academics, students and labour leaders from all sectors of Iranian society, noting in particular the continued harassment and detention of staff members of the Defenders of Human Rights Centre…”
The International Campaign for Human Rights in Iran called upon the Islamic Republic of Iran to meet its international human rights obligations by releasing Yazdi and all prisoners of conscience.

Peyman Karimi-Azad Transferred to Solitary Confinement after Being Beaten by the Prison Physician

27 November, 2010
http://www.rahana.org/en/?p=8107
Ashura detainee Peyman Karimi-Azad was transferred to the solitary confinement unit of Ward 240 from Ward 350 while he was in critical condition.
RAHANA: In the past a few months, Karmi-Azad has been in critical condition to the extent that he has been transferred to the prison clinic and Taleghani Hospital several times.
According to JARS, last night he was transferred to the solitary confinement unit of Ward 240 as punishment since the clinic personnel were angry.
Peyman has to refer to the clinic constantly due to his low blood pressure and his need for 108 unit insulin injection. Since he did not receive the necessary medical attention, he had objected to the inappropriate behavior of the clinic personnel. Consequently, a number of clinic personnel had beaten him while he was in critical condition and transferred him to solitary confinement after filing a complaint against him.
There are great concerns as to his condition since he has threatened to go on hunger strike and stop taking his medication following his transfer to solitary confinement.
He is one of the 17 prisoners of Ward 350 who had been transferred to solitary confinement a while ago after objecting to the insulting behavior of the prison authorities and the prison visit ban for some prisoners.

Ali Gholizadeh Held in Solitary Confinement for Two Weeks without Interrogation

27 November, 2010
http://www.rahana.org/en/?p=8111
During a phone conversation, Ali Gholizadeh, a detained member of the Office for Consolidating Unity (Advar Tahkim), who is held in Ward 209, has stated that while a bail has been set for him, his detainment is unlawful and he has not been interrogated.
RAHANA: During a phone conversation from ward 209 of Evin Prison, Ali Gholizadeh stated that he has been held in solitary confinement for the past 2 weeks without being interrogated.
According to DaneshjouNews, Gholizadeh stated that a $50,000 bail has been set for him and that his detention is unlawful. He further mentioned that he has not been interrogated.
He also said that he has been transferred to the prison clinic once due to his poor physical condition but did not disclose any further details. During his first telephone contact, he had also said that he was suffering from physical problems while in Mashhad which were induced by “stress”.
There are concerns as to the condition of Gholizadeh and 3 other members of Office for Consolidating Unity, Alireza Kian, Mohsen Barzegar, and Mohammad Heidarzadeh. The authorities refuse to allow them to visit their families.

Ghabel On Trial For Revealing Vakilabad Executions Amidst Lack Of Accountability by Judiciary

27th November 2010

http://www.iranhumanrights.org/2010/11/ghabel-on-trial-for-revealing-vakilabad-executions-amidst-lack-of-accountability-by-judiciary/

While judicial authorities refuse to provide any information pertaining to Mashad executions, Ahmad Ghabel, a theological researcher and prisoner of conscience, has to be accountable for speaking about the executions. Hadi Ghabel’s wife told the International Campaign for Human Rights in Iran that Ghabel asked the Branch 5 judge at Mashad Courts during the third session of his trial not to order his transfer from the prison for the next trial session. Ghabel stated the reason for the request the fact that he had been disrespected by prison authorities during the body search as he was transferred from prison to court. The charge against the prisoner of conscience and whistle blower in the case of group executions at Mashad’s Vakilabad Prison is “interviewing with news websites.”
“Unfortunately, they would not even let me into the Courts building. I had to wait outside by the entrance from 9:00 a.m. when they brought my husband in until 12:20 when the session was adjourned and they finally allowed me to enter. We could only talk for five minutes. I got the rest of the information from him on the phone,” Marzieh Pasdar told the International Campaign for Human Rights in Iran about her husband’s trial session.
“He said that most of his charges are about “propagating lies,” and the material he was quoted to have told the websites, including revelations about Mashad Prison executions and other statements he had made. But apparently, other statements quoted from “a prisoner,” also published on the websites, have been attributed to him, too. In this case he defended himself by saying that ‘I am only responsible for material directly quoted from me,’” said Marzieh Pasdar about Ahmad Ghabel’s statements.
“Another one of Ghabel’s charges is ‘insulting the Founder of the Islamic Republic’ [referring to Imam Khomeini]. He did not accept this charge in court. He said that in none of his statements has he insulted the Leader. During that first session, the judge asked him to provide proof for his statements. We searched and found the CD of all the questions asked [of Ahmad Ghabel] and his answers, the ones the court was asking about, and sent it to court through his lawyer, along with its transcript,” Ahmad Ghabel’s wife continued.
“He told me that due to the inappropriate behavior of prison authorities during his body searches as he left and re-entered the prison, which has caused him grievances, he has asked the court judge not to bring him to court during the next session and to issue his ruling in his absence, and that he would then defend himself in writing. Ghabel had objected to this treatment before, but it appears that [his objections] have had no effect,” the prisoner of conscience’s wife added.
Ahmad Ghabel’s wife described his physical and psychological state during her short meeting with him as fair. “He wasn’t bad, thank God his spirits were good. Of course he takes medicine, because last time, as soon as he was released from prison, he got sick and had to be put under treatment; but the pills brought his heart condition under control,” she said.
Ahmad Ghabel is a political critic who has written several critical letters to the Supreme Leader of Iran. Last December, he was arrested as he was on his way to attend the Grand Ayatollah Hossein Ali Montazeri’s funeral. Head of Branch 5 of Mashad Revolutionary Courts ordered his release on bail of $50,000 on 11 June after Ghabel had remained in prison for 170 days. However, he was returned to prison in September after he spoke of group executions inside Mashad’s Vakilabad Prison.

20 Days and No News on 6 Arrested Supporters of Jailed Secular Cleric

November 28, 2010
http://persian2english.com/?p=16956
Human Rights Activists News Agency (HRANA)- There has been no news on Ayatollah Boroujerdi and six of his supporters for 20 days now. The supporters were arrested on November 8, 2010 and transferred to an undisclosed location. [All six] support Boroujerdi’s views on separation of religion and state. [Boroujerdi was arrested on October 8, 2006]
Based on the information obtained by HRANA, no information is available on the whereabouts and [conditions] of these prisoners of conscience.
Ayatollah Boroujerdi is a jailed secular cleric who, according to reports, was in a critical physical state due to suspicious injections that left parts of his body paralyzed. He also lost much of his eyesight to the point that he was not able to distinguish between [nearby] objects.
It seems that the goal of arresting and transferring these prisoners is to place additional pressure on Ayatollah Boroujerdi to write a letter of repentance.

Violation of Freedom of Expression

Iran shuts down reformist weekly - ISNA

Mon Nov 22, 2010
http://www.reuters.com/article/idUSHOS25841620101122
TEHRAN Nov 22 (Reuters) - Iran has closed down a reformist weekly in the latest crackdown on pro-reform publications more than a year after a disputed presidential election, Iran's student news agency ISNA reported on Monday.
"Based on a decision by the press supervisory board Chelcheragh has been banned for publishing articles contradictory to public morals," ISNA said.
Chelcheragh, popular among young people for its articles on culture, art, satire and cartoons, had previously received two warnings from the authorities, ISNA said.
When asked by Reuters why the weekly had been shut down, an employee of Chelcheragh who did not give his name said: "We are not in a position to speak".
Chelcheragh's closure came two months after Iran banned two newspapers for insulting political and religious figures.
Iran has shut down a number of publications since its disputed June 2009 presidential election which plunged the country into its most serious domestic turmoil in three decades.
The opposition says the election was rigged to secure President Mahmoud Ahmadinejad's re-election but the authorities deny the charge, saying the vote was the "healthiest" since the country's 1979 Islamic revolution.
Thousands of people, including senior reformers, were detained after the poll for fomenting unrest. Most of them have since been freed, but more than 80 people have been jailed for up to 15 years and five have been sentenced to death.
Last month, Iranian authorities said they would close down publications that carry news of the opposition movement.

Press freedom violations recounted in real time (from 1st July 2010)


Published on 23 November 2010
http://en.rsf.org/iran-press-freedom-violations-recounted-04-11-2010,37863.html
23 November 2010 - Reformist weekly suspended in Iran
Iran’s most popular weekly among young people, Chehel cheragh (40 chandeliers), was suspended yesterday by the Press authorisation and Surveillance Commission which comes under the Ministry of Culture and Islamic Orientation. The commission did not specify the reason for the ban in its media statement. But in its latest edition, Chehel cheragh carried an interview with the grand master of Iranian traditional music, Mohammad Reza Shajariyan, who has often made plain his support for the opposition movement, detested by the regime.  
The last time the ministry’s official censorship arm ordered such a ban was on 27 September this year, when the daily Andisheh-ye No (New Thought) was permanently closed down. The newspaper had already been suspended on 21 December 2009 after it published articles about Ayatollah Hossein Ali Montazeri, the reformist grand ayatollah who died on 20 December 2009, in the holy city of Qom, 60 kilometres south of the capital Tehran, at the age of 87. The Ministry of Culture and Islamic Orientation had issued a decree the previous day forbidding all newspaper editors from mentioning the ayatollah.
4 November 2010 - An arrest and a release
Journalist Nazanin Khosravani, a contributor to several pro-reform newspapers including Bahar, Karghozaran and Sarmayeh, was arrested at her home by intelligence ministry officials on 2 November. Her family has received no news of her since then and still does not know why she is being held. Henghameh Shahidi, the editor of the blog Paineveste, was released provisionally on bail on 28 October on medical grounds. She has a heart ailment and must undergo an operation without delay.
Arrested on 25 February when she responded to an intelligence ministry summons, she was transferred to Evin prison and, two days later, was sentenced by a Tehran court on appeal to six years in prison and a fine of 50,000 tomans.
Shahidi was previously arrested on 29 June 2009, spending 50 days in solitary confinement in Section 209 of Evin prison. A Tehran revolutionary court released her on 2 November 2009 on bail of 9 million tomans (8,000 euros). ….

International Women’s Media Foundation Condemns Appellate Court Sentence Against Iranian Journalist Jila Baniyaghoob

For Immediate Release:
October 27, 2010
For Further information, contact:
Kathleen Currie
(202) 567-2608
KCurrie@iwmf.org
http://www.iwmf.org/archive/articletype/articleview/articleid/1279/international-womens-media-foundation-condemns-appellate-court-sentence-against-iranian-journalist-jila-baniyaghoob.aspx
Washington, D.C. – The International Women’s Media Foundation (IWMF) strongly condemns the decision of an appellate court in Tehran that sentenced journalist Jila Baniyaghoob to one year in jail and a 30-year ban from journalism.

“We are outraged and appalled at this miscarriage of justice,” said IWMF Executive Director Liza Gross.

According to the website negahi.com, only one other journalist has been so severely punished in the history of the Islamic Republic of Iran.

Baniyaghoob’s attorney, Farideh Gheyrat, argued that Baniyaghoob has twice been found innocent of similar charges, that her professional demeanor of reporting fairly on people and events has not changed and that she did not commit offenses against the Islamic Republic of Iran. She called the verdict unjust.

Baniyaghoob won a 2009 Courage in Journalism Award from the IWMF for her bravery in reporting the news from Iran. She was unable to accept the award in person because she was arrested following protests during presidential elections in 2009. Some 40 journalists were arrested along with Baniyaghoob. They include her husband, Bahman Ahmadi Amoyee, who is serving a five-year sentence in Tehran’s Evin Prison, Ward 350.

Baniyaghoob was arrested a week after the elections and sent to Evin prison. She was charged with propaganda against the Islamic regime because of her reports on the election and the protests that followed. She was released on bail in August 2009. In July, the Revolutionary Court in Teheran sentenced her to one year in jail and banned her from practicing journalism for 30 years. She appealed. This new verdict by the appellate court upholds her sentence.
Violation of Women’s Rights

URGENT ACTION
UN Calls For Release Of Human Rights Lawyer
Further information on UA: 197/10 Index: MDE 13/106/2010 IRAN Date: 24 November 2010
http://www.amnesty.org/en/library/asset/MDE13/106/2010/en/fb140a87-fd46-40bf-9162-0a1cd791304f/mde131062010en.html
On 23 November the UN human rights chief called for the release of Iranian human rights lawyer Nasrin Sotoudeh. This followed the first trial session on 15 November. She has now been held for 80 days, following her arbitrary arrest on 4 September 2010. Amnesty International considers her to be a prisoner of conscience, held solely in connection with her work as a lawyer.
On 23 November 2010, the UN High Commissioner for Human Rights Navi Pillay expressed concern for Nasrin Sotoudeh. She called her case part of a much broader crackdown on human rights defenders . Navi Pillay urged the Iranian authorities to review her case urgently and expedite her release.
At the 15 November trial session Nasrin Sotoudeh faced charges of acting against national security; gathering and colluding to disturb national security; and co-operation with a human rights body, the Centre for Human Rights Defenders (CHRD). She was permitted to see her husband face-to-face, albeit in a crowded room full of officials. It lasted around 15 minutes and he found his wife thin and frail. She had ended a month-long hunger strike on 26 October, but resumed it on 31 October, extending it to a ‘dry’ hunger strike, refusing also water. Her husband urged her to end the hunger strike, which she did. The first time he was permitted to see her following her arrest was five days before that, sitting opposite his wife behind the glass in Evin Prison’s visiting area, where they spoke via a telephone. He, along with other family members and the head of the Tehran Bar Association were not, however, allowed in the court. A session for 24 November was cancelled due to high levels of pollution in Tehran.
Nasrin Sotoudeh has represented clients ranging from juvenile offenders facing the death penalty to Nobel Peace Laureate Shirin Ebadi and prior to her arrest spoke openly of the challenges she faced as a lawyer in Iran. International standards for fair trial are routinely flouted in Iran’s courts.
PLEASE WRITE IMMEDIATELY in Persian, English, or your own language:
  • Calling for the immediate and unconditional release of Nasrin Sotoudeh, held solely for her peaceful exercise of her rights to freedom of expression and association, including her work as a lawyer;
  • Calling on the Iranian authorities to ensure that she is protected from torture or other ill-treatment while held, and she is granted immediate and regular access to her family including her husband, and her lawyer;
  • Urging the Iranian authorities to act on the UN’s call to review her case urgently and expedite her release in advance of a UN-backed judicial seminar to be held in Tehran on 1-2 December, addressing fair trial issues and the treatment of detainees.

Journalist Hengameh Shahidi hospitalised following hunger strike

November 24, 2010
http://en.irangreenvoice.com/article/2010/nov/24/2480

GVF -- A source close to political prisoner currently on hunger strike, Hengameh Shahidi, has told the International Campaign for Human Rights that following a deterioration of her health, the prominent journalist has been hospitalised in Evin prison clinic.

Hengameh Shahidi was released on 28 October after being granted a medical leave of absence. However, on 15 November she was returned to Evin prison after the medical leave of absence was not extended despite undergoing medical treatment. She was not told why her leave was interrupted or in fact why she had to return to prison. Shahidi began her hunger strike immediately after returning to prison, which subsequently led to a worsening of her already poor health condition.
“When the family of this political prisoner went to visit [her] this morning, after waiting for more than four hours, they weren’t able to see her due to a deterioration in her condition and her being hospitalised in the [prison] clinic,” the source told the International Campaign for Human Rights in Iran. According to the source, Shahidi has been unable to contact her family due to restrictions on phone calls from the Methadone ward (for narcotics related offenses) where she is currently being held.
Shahidi‎ is a former adviser to opposition leader and 2009 presidential candidate Mahdi Karoubi. She is also a prominent pro-reform journalist and blogger having contributed to reformist newspapers such as Etemade Melli. She was arrested on 30 June 2009, just days after the massive election fraud that resulted in Ahmadinejad’s return to office for another consecutive term.
Shahidi has been sentenced to six years prison.
Violation of Minorities’ Rights

Iran Court: ‘Pastor To Be Executed By Hanging’

Friday, November 26, 2010 (6:28 am)

http://www.worthynews.com/9786-iran-court-pastor-to-be-executed-by-hanging
By Stefan J. Bos, Chief International Correspondent

TEHRAN, IRAN (Worthy News)-- A detained pastor of a major network of Christian house churches in Iran will be executed by hanging for "apostasy", or abandoning Islam, according to translated court documents seen by Worthy News Wednesday, November 24.

The 11th Chamber of The Assize Court of the province of Gilan said Iranian pastor Yousef Nadarkhani had proved his "apostasy" by "organizing evangelistic meetings and inviting others to Christianity, establishing a house church, baptizing people, expressing his faith to others and, denying Islamic values."

Nadarkhani is "an apostate [and] will be executed by being hung...Somehow his soul is taken from him," the court wrote.

The written verdict was "officially officially handed out" Tuesday, November 23, said a source of Nadarkhani's evangelical Church of Iran network speaking on condition of anonymity.

Lawyers Naser Sarbazi from Tehran and Abbas Salmanpour from Gilan's capital Rasht, who already learned about the verdict earlier this month, are appealing the sentence, Worthy News learned.
…..

Violation of Labor’s Rights

Three Iranian Labor Activists Jailed

November 19, 2010
http://www.rferl.org/content/Three_Iranian_Labor_Activists_Jailed_/2224415.html

Three members of the Haft-Tappeh sugarcane factory union in southern Iran have been sentenced to six months in jail, RFE/RL'S Radio Farda reports.

The sentences were handed down on November 18 by the Court of Appeal in the southwestern city of Ahwaz.

Behrouz Nikoufard, Alireza Saeed, and Behrouz Molazadeh were convicted of showing disrespect to the supreme leader. It was not immediately clear what had given rise to the charge.

Meanwhile, union head Reza Rakhshan has come under increased scrutiny and judicial pressure after writing an article on the occasion of the anniversary of the formation of the labor union.

The Ahwaz Appeal Court acquitted Rakhshan on unclear charges but warned him that he should expect a two-year jail sentence once his case comes up for review.

The 3,000-member labor union, which has organized a number of protests and sit-ins, is under increasing scrutiny by the authorities.



National Press Club demands Iran release jailed journalists

he National Press Club president on Monday evening called upon Iran to free journalists and other political prisoners whom it has incarcerated.

Alan Bjerga made his statement as the Club honored in absentia Kouhyar Goudarzi -- an Iranian blogger in prison since December 2009 -- as the international winner of the 2010 John Aubuchon Press Freedom Awards. The Club also honored Charles N. Davis -- a professor at the Missouri School of Journalism and a storied advocate of open government -- as the domestic winner of this year's Aubuchon award. "Tonight we call upon Iranian President Mahmoud Ahmadinejad to stop cracking down on the press in Iran and to free Kouhyar Goudarzi and the other nearly two dozen journalists now held in Iranian prisons—just as we call for the freedom of the scores of other reporters held around the world," Bjerga said.

Iran's crackdown on the press has worsened since the disputed presidential elections of June 2009. At Monday's event, Bjerga read aloud from a letter written by Goudarzi's mother, Parvin Mokhtare.
"It is pleasing to know that the 'charges' levied against our children in their own country, for which they have been imprisoned -- charges such as human rights work, fighting for the right to higher education, free speech, free press, rights of child labor, campaign against the death penalty, civil and citizenship rights, etc. -- are not 'charges,' but causes of encouragement and applause in other countries," Mokhtare wrote.

Bjerga said that Iran and China are now neck and neck in the "race to the bottom" as the world's leading jailers of journalists. "We honor Goudarzi tonight not because he is a famous prisoner, but because he is one of many whom the world does not speak of enough," Bjerga said. "We honor him not only because his case is unique, but also because it is one of far too many in Iran and elsewhere."

Davis, the domestic winner of this year's prize, was formerly head of the National Freedom of Information Coalition, an organization that funds open-government groups around the country. A former reporter, Davis has also helped the cause through scholarly research and writing on governmental information and media law.

Davis accepted the award with gratitude and a sense of joy in his work.
"My job, for many years, has consisted largely of squaring off with tinpot dictators bent on secrecy—what fun!" said Davis. "In fact, all journalists would be wise to keep gamesmanship in mind as they do battle with government. ...That keeps it fun."

Bjerga called Davis a "class act." "When you talk to people at open-government groups about who has been a leader in pushing for access to information the public has a right to know, the name Charles Davis is usually one of the first ones mentioned," Bjerga said.

The John Aubuchon Press Freedom Award, given each year to one domestic and one international recipient, honors people who have contributed to the cause of press freedom and open government.
Aubuchon, the 2002 president of the National Press Club, was a stalwart advocate of press freedom who died in 2003.

The NPC Board of Governors approved the 2010 honorees upon the recommendation of the Club's Press Freedom Committee. The panel's chairman is John M. Donnelly of Congressional Quarterly and its vice-chairman is John Hughes of Bloomberg News.
National Press Club

Arash Sadeghi: “My life is a living hell, I wish to return to prison”

Arash Sadeghi, a student activist, was sentenced to 5 years imprisonment by the Appeals Court. This interview was given to RoozOnline with much difficulty for Arash, given the recent passing of his mother and the fact that his family holds him responsible for her death.
In an interview with RoozOnline, Arash Sadeghi, a member of the Islamic Association at Allameh Tabatabai University and an active participant in Mousavi’s 2009 presidential campaign, talked about the early morning raid by security officers that led to the heart attack and ultimate death of his mother. Sadeghi, who was arrested three times after the rigged presidential elections last year, is now free on bail also spoke of the charges against him and the conditions of his incarceration.

Fereshteh Ghazi: Mr. Sadeghi it has been reported that your mother suffered a heart attack as a result of the early morning raid of her residence. Can you please describe what exactly happened?

Arash Sadeghi: Yes, security forces came to our house in the early morning hours on November 10th, 2010. It was at around 4:00 to 4:30am when they arrived. When no one answered the door, they broke the windows and used the key that was inside the lock to open the door and enter the house. Once inside they shouted, wreaked havoc and inspected the house. When they broke the windows and entered the house, my mother suffered a heart attack and fell out of her bed. She passed away after spending four days in the hospital.

Fereshteh Ghazi: Where you not home?

Arash Sadeghi: My grandmother and grandfather are both very old. They are no longer able to take care of themselves. I often go to their house in order to take care of their affairs. On the night in question, I was also at my grandmother’s house. My sister who was visiting from the province was with my mother. It was in the middle of the night, towards morning that my sister called to say that my mother was unconscious and that because my father is a member of the military, she had been transferred to Baghiye Allah Hospital. I went to the hospital as soon as I heard the news. My mother passed away four days after she was admitted to this hospital.

Fereshteh Ghazi: Did your mother have a heart condition?

Arash Sadeghi: No my mother had no previous problems with her heart. She had been sick for 5 years and her body was weak, but her condition had nothing to do with her heart. She had developed osteoporosis that led to a broken left hip. She was admitted to the hospital for treatment and had in fact recently been released from the hospital when this incident occurred.

Fereshteh Ghazi: Why were security officers present at your house at such an odd hour?

Arash Sadeghi: I don’t really know. The truth is, every time they’ve summoned me, I have gone immediately. Not once have I neglected responding to their summons. They didn’t even contact me by phone. I don’t understand why they arrived at such an unseemly hour and broke the windows to enter the house. I don’t understand why they were so loud, why they shouted and created such fear…

Fereshteh Ghazi: Did they provide your family with a court order?

Arash Sadeghi: No, they did not even show their identification cards so we would know which department they were from.

Fereshteh Ghazi: Mr. Sadeghi, did they come after you again after this incident? How about you? Did you approach the Court?

Arash Sadeghi: No. No one showed up. I didn’t go to court either because I was preoccupied with my mother’s condition. The only thing I’ve managed to do during this time is to contact my lawyer, Mr. Alizade Tabatabai asking him to draft a letter of complaint so that we can pursue legal action against the raid by security officers that led to my mother’s death.

Fereshteh Ghazi: The appeals court confirmed your final sentence yesterday, can you provide us with more information regarding this matter?

Arash Sadeghi: I was initially sentenced to 6 years in prison on charges of “collusion and conspiracy against the regime” and “propaganda against the regime”. The 54th branch of the Appeals Court has repealed the charge of propaganda against the regime, changing my sentence to 5 years in prison for collusion and conspiracy against the regime.

Fereshteh Ghazi: What legal evidence did they present for these charges and your sentence?
 
Arash Sadeghi: A lot of things were cited in my case file but there was no legal evidence. They mentioned for example the demonstrations on the 16th of Azar [Student Day], but I was not even present at the University on that particular day. Other accusations included organizing student associations at Allameh Tabatabai University, publishing statements and having relationships with student activists abroad. At the time of my arrest I was under extreme pressure to confess to involvement in such activities.

Fereshteh Ghazi: You were arrested after the presidential elections and you spent approximately 1 year in prison. Can you explain the circumstances of your arrest and the pressure put upon you while you were in prison?

Arash Sadeghi: I was arrested on July 9th, 2009 and I spent 53 days in Evin’s Ward 2A. During these 53 days my family had no news of me what so ever. I was not even allowed to make a phone call. I was later released on bail but rearrested in January. The second time around I spent 15 days in prison and was released on $96,000 USD bail. My trial took place on the April 4th, 2010 and branch 28th of the Revolutionary Court overturned my release and I was arrested for a third time. This time I was released on $480,0000 USD bail. I endured a lot of pressure during my incarceration. I was beaten so severely that my shoulder was twice dislocated and my teeth were broken. The beatings, slapping around and kicking were bearable, what was most difficult to endure was when they removed the hair on my body. The worst thing they did to me was to remove the hair on my face, arms and chest. For this reason, my face was scarred. They used to blindfold us and punch and kick us severely in the face. As a result of these beatings my eye was bleeding once and I couldn’t see for a long time. They first mentioned the charge of “Mohareb” (enemy of God) after my initial arrest. They said that I had to confess that I was connected with the Monafeghin* and that I was in contacting my friends abroad. They wanted me to confess on television. They were trying to prove that a member of Mousavi’s 2009 presidential election campaign was connected to MKO. When I refused to cooperate, they threatened to arrest my mother, make sure my father lost his job, and insulted my sister. Later they wanted me to confess to orchestrating the demonstrations at the university and writing all publications and statements on behalf of the students, etc.

Fereshteh Ghazi: What do you intend to do now that your sentence has been upheld by the appeals court?

Arash Sadeghi: I intend to file a complaint regarding what happened to my mother. Given my current circumstances I ask God that my sentence be finalized so that I can be arrested as soon as possible. My father, my sister, and my entire family hold me responsible for my mother’s death. Our house has become a living hell. I miss my mother and I am tormented by the fact that she is no longer with us. The psychological pressure has had a very hard toll on me. The truth is, I can’t wait for my sentence to be finalized so that I can return to prison. My father says: “You killed your mother and I don’t want you in this house.” As a result, I try to stay away from home, impatiently awaiting my return to prison.

Editor’s Notes:
* Monafeghin [hypocrites] is the term coined by the Islamic Republic of Iran to refer to the Mujahedin Khalgh (PMOI), a large exiled group in opposition to the Iranian regime. Since Iran’s 2009 post-election uprising, numerous Iranian citizens detained illegally were issued the baseless charge of Moharebeh [waging war against God] which accuses them of links to groups in opposition to the Iranian regime; which in most cases the group made reference to is the PMOI. The Moharebeh charge can carry the sentence of execution or a long prison term.

http://en.irangreenvoice.com/article/2010/nov/19/2468